venir

venir
vəniʀ
v irr
1) kommen

venir comme un cheveu sur la soupe — ungelegen kommen/fehl am Platz sein

venir à point nommé — kommen wie gerufen/genau im richtigen Augenblick kommen

venir à bout de — bezwingen, zu Stande bringen, fertig werden mit

venir à l'esprit — einfallen

venir au devant de — entgegenkommen

venir à la rencontre de — entgegenkommen

venir de — kommen von, kommen aus, herkommen

venir avec — mitkommen

venir en aide à qn — jdm zu Hilfe kommen

venir à maturité — reifen

venir au jour — auf die Welt kommen

venir voir qn — jdn besuchen kommen

faire venir — herbeischaffen

à venir — zukünftig

2) (arriver) herkommen, hereinkommen, heraufkommen
3)

venir de faire qc — gerade etw getan haben

Il vient de partir. — Er ist gerade weggegangen.

4)

venir à — reichen, kommen

S'il venait à mourir ... — Wenn er sterben könnte...

venir
venir [v(ə)niʀ] <9>
I verbe intransitif être
1 (arriver) kommen; Beispiel: viens avec moi! komm mit!; Beispiel: faire venir le médecin den Arzt rufen; Beispiel: faire venir les touristes Touristen anlocken
2 (se présenter à l'esprit) Beispiel: l'idée m'est venue de chercher dans ce livre mir kam die Idee in diesem Buch zu suchen
3 (parvenir) Beispiel: venir jusqu'à quelqu'un/quelque chose bis zu jemandem/etwas dringen
4 (arriver) kommen; nuit hereinbrechen; Beispiel: laisser venir [erst mal] abwarten; Beispiel: alors, ça vient? familier na wird's bald?
5 (se situer dans un ordre) kommen; Beispiel: à venir folgend; (temps) zukünftig
6 (se développer) plante gedeihen
7 (étendre ses limites) Beispiel: venir jusqu'à quelque chose bis an etwas Accusatif reichen
8 (provenir) Beispiel: venir d'Angleterre aus England stammen; Beispiel: ce mobilier lui vient de sa mère die Möbel sind von seiner/ihrer Mutter
9 (découler, être la conséquence) Beispiel: venir de quelque chose von etwas kommen
10 (aboutir à) Beispiel: où veut-il en venir? worauf will er hinaus?
II auxiliaire être
1 (se déplacer pour) Beispiel: je viens manger ich komme essen
2 (avoir juste fini) Beispiel: je viens [juste/à peine] de finir ich habe gerade aufgehört
3 (être conduit à) Beispiel: s'il venait à passer par là wenn er hier vorbeikommen sollte; Beispiel: elle en vint à penser que sie fing [langsam] an zu glauben, dass
III verbe intransitif
impersonnel être
1 Beispiel: il viendra un temps où es wird eine Zeit kommen, wo
2 (provenir) Beispiel: de là vient que ... daher kommt es, dass ...; Beispiel: d'où vient que ... wie kommt es, dass ...

French-german dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer …   Encyclopédie Universelle

  • venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy …   Thresor de la langue françoyse

  • venir — (Del lat. venīre). 1. intr. Dicho de una persona: caminar. 2. Dicho de una cosa: Moverse de allá hacia acá. 3. Dicho de una persona o de una cosa: Llegar a donde está quien habla. 4. Dicho de una cosa: Ajustarse, acomodarse o conformarse a otra o …   Diccionario de la lengua española

  • venir — venir, ¡se veía venir! expr. exclamación fatalista. ❙ «Decidimos romper nuestra relación, se veía venir.» Sergi Belbel, Caricias, 1991. ❙ «Lo de Sebas se veía venir...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...eso lo veían venir.» Jesús …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • venir — venir(se) 1. ‘Moverse hacia el lugar en el que está el que habla’ e ‘ir(se) a algún lugar en compañía del que habla’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular es ven (tú) y vení (vos), y no ⊕ viene. 2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • venir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: venir viniendo venido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vengo vienes viene venimos venís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Venir de — ● Venir de + infinitif, indique que l action exprimée par l infinitif s est achevée tout récemment : Je viens de lui parler, il est d accord …   Encyclopédie Universelle

  • Venir du cœur — ● Venir du cœur être spontané et sincère …   Encyclopédie Universelle

  • Venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? …   Encyclopédie Universelle

  • venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”